TRANSLATE THIS SITE / TRADUCIR ESTE SITIO

ATENÇÃO SEGUIDORES E VISITANTES

O site Elvis Presley Index está passando por algumas reformulações.
Durante esse processo, algumas páginas estarão indisponíveis em dados momentos.
Agradeço a compreensão desde já.

Att.,
Diego Mantese.

I'VE GOT TO FIND MY BABY!

LETRA E TRADUÇÃO: Old MacDonald

Título original:
Old MacDonald Had a Farm
Título usado por Elvis:
Old MacDonald
Títulos alternativos:
Old McDonald
Letra/Composição:
F. T. Nettleingham (1917) / Randy Starr (versos extras / arranjos)
Cantor original:
Elvis Presley
Gravação original:
29 de junho de 1966; RCA
Gravação de Elvis: 
29 de junho de 1966; RCA
Disco original:
História:
Gravada para "Double Trouble" ("Canções e Confusões", no Brasil), é uma das canções que mais causou estresse a Elvis, que só a gravou depois que o Coronel prometeu não vendê-la em discos (o que não foi cumprido). A música marca um dos pontos mais baixos das gravações de Elvis e faz parte de seu primeiro LP de trilha sonora a não alcançar o Top 20 nos EUA.


LETRA ORIGINAL

Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had some chicks, E-I-E-I-O
With a cluck-cluck here, a cluck-cluck there
Loud as they could be
And when those chicks got out of line
Chicken fricassee
With a cluck-cluck here, a cluck-cluck there
Loud as they could be
And when those chicks got out of line
Chicken fricassee

Well, Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had some cows, E-I-E-I-O
With a moo-moo here, a moo-moo there
Cattle everywhere
And when those cows got out of line
Hamburger, medium rare
With a moo-moo here, a moo-moo there
Cattle everywhere
And when those cows got out of line
Hamburger, medium rare

Oh, Well, Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had some pigs, E-I-E-I-O
With an oink-oink here, an oink-oink there
Pigs everywhere in sight
And when those pigs got out of line
Pork and beans at night
With an oink-oink here, an oink-oink there
Pigs everywhere in sight
And when those pigs got out of line
Pork and beans at night

Well, I'm gonna have a farm some day, E-I-E-I-O
And I'll do things McDonald's way, E-I-E-I-O
With a cluck-cluck here, a cluck-cluck there
A moo-moo here, a moo-moo there
An oink-oink here, an oink-oink there
And I can promise you
If those animals ever get out of line
We'll have a Mulligan's stew
How about you?


LETRA TRADUZIDA

O Velho MacDonald tinha uma fazenda, E-I-E-I-O
E naquela fazenda ele tinha algumas galinhas, E-I-E-I-O
Com um cocoricó aqui, um cocoricó lá
Tão alto quanto podem cantar
E quando aquelas galinhas se comportam mal
Fricassê de galinha
Com um cocoricó aqui, um cocoricó lá
Tão alto quanto podem cantar
E quando aquelas galinhas se comportam mal
Fricassê de galinha

Bem, o Velho MacDonald tinha uma fazenda, E-I-E-I-O
E naquela fazenda ele tinha algumas vacas, E-I-E-I-O
Com um mu-mu aqui, um mu-mu lá
Gado para todo o lado
E quando aquelas vacas se comportam mal
Hamburger mal passado
Com um mu-mu aqui, um mu-mu lá
Gado para todo o lado
E quando aquelas vacas se comportam mal
Hamburger mal passado

Oh, bem, o Velho MacDonald tinha uma fazenda, E-I-E-I-O
E naquela fazenda ele tinha alguns porcos, E-I-E-I-O
Com um oink-oink aqui, um oink-oink lá
Porcos até onde se pode ver
E quando aqueles porcos se comportam mal
Porco e feijões no jantar
Com um oink-oink aqui, um oink-oink lá
Porcos até onde sepode ver
E quando aqueles porcos se comportam mal
Porco e feijões no jantar

Oh, eu vou ter uma fazenda algum dia, E-I-E-I-O
E vou fazer as coisas do jeito do Velho MacDonald, E-I-E-I-O
Com um cocoricó aqui, um cocoricó lá
Com um mu-mu aqui, um mu-mu lá
Com um oink-oink aqui, um oink-oink lá
E posso prometer a você
Se aqueles animais alguma vez se comportarem mal
Faremos um cozido Mulligan
O que você acha?


VÍDEOS


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por seu comentário!

LEMBRE-SE: Não postaremos mensagens com qualquer tipo de ofensa e/ou palavrão.

Postagens populares

Creative Commons