TRANSLATE THIS SITE / TRADUCIR ESTE SITIO

ATENÇÃO SEGUIDORES E VISITANTES

O site Elvis Presley Index está passando por algumas reformulações.
Durante esse processo, algumas páginas estarão indisponíveis em dados momentos.
Agradeço a compreensão desde já.

Att.,
Diego Mantese.

I'VE GOT TO FIND MY BABY!

LETRA E TRADUÇÃO: Sing You Children

Título original:
Sing You Children
Título usado por Elvis:
Sing You Children
Títulos alternativos:
---
Letra/Composição:
Fred Burch / Gerald Nelson
Cantor original:
Elvis Presley
Gravação original:
28 de setembro de 1966; RCA
Gravação de Elvis: 
28 de setembro de 1966; RCA
Disco original:
Gravada para a trilha sonora do filme "Easy Come, Easy Go" ("Meu Tesouro É Você", no Brasil), não teve o sucesso esperado quando o EP lançado em 23 de março de 1967 congelou nas prateleiras. A canção aparece em compilações temáticas.



LETRA ORIGINAL

Oh, Jonah he was desperate in the belly of the whale
But Jonah had a plan he knew he couldn't fail
He raised his head on high and looking for the sky
And he sang his song so pretty the whale told him goodbye

You got to sing, you children, sing
Sing, you children, sing
I only know one thing - Hey, hey, hey!
Sing, you children sing - Everybody!
Sing, you children, sing
Sing your troubles away

Well, Moses said 'good Lord, open up these waters for me'
'So I can get your chidren across the salty sea'
Well, the Lord parted the waters and singing hand in hand
Moses and the children walked over to the promised land

You got to sing, you children, sing (Everybody)
Sing, you children, sing (Hallellujah)
I only know one thing - Hey, hey, hey! (Yeah!)
Sing, you children sing - Everybody!
Sing, you children, sing (Hallellujah)
Sing your troubles away

Oh, Joshua had a plan at the walls of Jericho
He'd march around those walls and on his horn he'd blow
That horn would play a tune and sing a happy song
When Joshua got through those walls came tumbling down

You got to sing, you children, sing (Everybody)
Sing, you children, sing (Hallellujah)
I only know one thing - Hey, hey, hey! (Yeah!)
Sing, you children sing - Everybody!
Sing, you children, sing (Hallellujah)
Sing your troubles away

You got to sing your troubles away
Sing your troubles away
You got to sing your troubles away
Sing your troubles away
You got to sing your troubles away
Sing your troubles away


LETRA TRADUZIDA

Oh, Jonas estava desesperado no ventre da baleia
Mas Jonas tinha um plano que ele sabia que não falharia
Ele ergueu sua cabeça e olhou para o céu
E cantou uma canção tão bonita que a baleia o libertou

Vocês precisam cantar, crianças, cantar
Cantem, crianças, cantem
Eu só sei de uma coisa - Hey, hey, hey!
Cantem, crianças, cantem - Todos!
Cantem, crianças, cantem
Cantem para afastar seus problemas

Bem, Moisés disse 'bom Senhor, abra estas águas para mim'
Para que eu possa levar seus filhos através do mar salgado
Bem, o Senhor partiu as águas e cantando de mãos dadas
Moisés e seus filhos andaram até a terra prometida

Vocês precisam cantar, crianças, cantar (Todos)
Cantem, crianças, cantem (Aleluia)
Eu só sei de uma coisa - Hey, hey, hey! (Yeah!)
Cantem, crianças, cantem - Todos!
Cantem, crianças, cantem (Aleluia)
Cantem para afastar seus problemas

Oh, Josué tinha um plano nas muralhas de Jericó
Ele marcharia em torno daquelas muralhas e tocaria sua trombeta
A trombeta tocaria uma melodia e cantaria uma canção feliz
Quando Josué terminou as muralhas vieram abaixo

Vocês precisam cantar, crianças, cantar (Todos)
Cantem, crianças, cantem (Aleluia)
Eu só sei de uma coisa - Hey, hey, hey! (Yeah!)
Cantem, crianças, cantem - Todos!
Cantem, crianças, cantem (Aleluia)
Cantem para afastar seus problemas

Vocês precisam cantar para afastar seus problemas
Cantem para afastar seus problemas
Vocês precisam cantar para afastar seus problemas
Cantem para afastar seus problemas
Vocês precisam cantar para afastar seus problemas
Cantem para afastar seus problemas


VÍDEOS


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por seu comentário!

LEMBRE-SE: Não postaremos mensagens com qualquer tipo de ofensa e/ou palavrão.

Postagens populares

Creative Commons